Pages

lundi 29 mars 2010

Comment internationaliser mon site Web?

Internationalisation des moyens pour créer une version unique d'un site site Web, généralement en anglais, qui est approprié pour un large éventail d'utilisateurs internationaux. Voici juste quelques astuces à considérer lors de l'élaboration de votre site Web qui s'adresse aux visiteurs internationaux. Les principes ci-dessous s'appliquent facilement aux américains, britanniques, australiens, Nouvelle-Zélande et en Afrique du Sud. Avoir votre site web en anglais américain lorsque vous essayez d'atteindre un public australien ne descendra pas trop bien avec vos clients potentiels en Australie! Il est logique d'en apprendre davantage sur votre marché cible et la meilleure façon de le faire est de s'assurer que votre site Web qui leur parle dans une langue qu'ils peuvent comprendre et facilement s'identifier. Voici quelques conseils sur la façon de s'y prendre:

   
1. Apprenez à connaître votre public, leurs besoins et leurs attentes. D'où ils viennent? Quelles langues parlent-ils? Que veulent-ils acheter chez vous?
   
2. La structure de votre site d'une manière qui soit facile à naviguer, avec des titres, sous-positions, court paragraphe et de phrases succinctes.
   
3. S'assurer que le texte est écrit dans un simple, facile à comprendre un langage qui ne contient pas d'ambiguïtés. Éviter les éléments graphiques propres à une culture et un langage qui contient des acronymes, des idiomes, l'abréviation et l'argot.
   
4. Maintenir la cohérence de la terminologie tout au long du texte, notamment en se référant aux mêmes concepts dans différentes zones de votre site web.
   
5. Utiliser une variété de date, monétaire, fiscale, de mesure, de calibrage et formats d'affranchissement.
   
6. La conception des formulaires pour accueillir différents formats d'adresse, y compris les numéros de téléphone, codes postaux et des états ou provinces.
   
7. Offrez à vos visiteurs internationaux des questions fréquemment posées ou fiches qui visent à répondre à la plupart de leurs questions dans un langage simple, concis et faciles à comprendre l'anglais.
   
8. Traduire les parties essentielles de votre site.
   
9. Test, examen et suivi de vos demandes de renseignements et les taux de conversion.
N'hésitez pas à m'envoyer un email si vous avez d'autres questions!
Yours sincerely
Eva Hussain
Polaron Language Services

0 commentaires

Enregistrer un commentaire